WorldBridge Logo Small

Richiedi Informazioni

Inclusione Sociale

WorldBridge Education promuove l’integrazione sociale a partire dall’aspetto linguistico.

I pregiudizi sono frutto della paura del diverso, a questo si aggiunge la difficoltà nella comprensione reciproca, non solo linguistica ma anche culturale. Spesso, creando le basi per rendere possibile un dialogo, abbiamo visto diminuire sensibilmente molte problematiche legate al razzismo e all’intolleranza all’interno del nostro territorio. Intolleranza e incomprensione sono dunque legate a doppio filo: il nostro scopo vuole essere quello di fornire un aiuto per consentire una giusta integrazione che rispetti le culture di origine, rendendo però possibile una comunicazione linguistica che spesso risulta difficoltosa.

In questo contesto nascono i nostri progetti di inclusione sociale:

CAPACITY BUILDING

Il nostro team è specializzato nella formazione di formatori professionisti, tramite moduli didattici che si focalizzano sia sugli aspetti culturali che sugli aspetti più specifici riguardanti l’apprendimento linguistico. All’interno del piano formativo vengono forniti tutti gli strumenti necessari alla comprensione e alla scelta delle diverse modalità da mettere in atto per garantire una comunicazione proficua, a seconda della cultura di provenienza dell’interlocutore. Inoltre, in base alle necessità, vengono spiegati nel dettaglio i principi cognitivi che influenzano e determinano l’apprendimento linguistico sia in bambini che in adulti. Ciò permette di relazionarsi in modo ottimale e di utilizzare le conoscenze acquisite fin da subito nel contesto lavorativo di appartenenza (scuola, luogo di prima accoglienza, ufficio pubblico, ecc.) con risultati immediatamente visibili. Progetto RADICAMI Il progetto RadicaMI, che si è svolto all’interno della scuola Radice di via Paravia a Milano, ci ha permesso di utilizzare le nostre competenze nell’ambito di un percorso formativo di più ampio respiro. Il progetto, patrocinato da Cariplo, ha coinvolto per diversi mesi i docenti e gli educatori di una delle scuole milanesi con più alta percentuale di bambini figli di migranti. Abbiamo sviluppato un piano didattico rivolto proprio a quei formatori che devono lavorare con bambini che spesso non parlano la lingua italiana. Questo crea dei comprensibili problemi all’interno delle classi sia per quanto riguarda il programma da svolgere che rispetto all’organizzazione e alla gestione dei bambini durante le ore di scuola. Insieme a UVI e al Politecnico di Milano, siamo stati in grado di intervenire efficacemente in una situazione difficile.

A conclusione del progetto RadicaMi, l’evento organizzato da WorldBridge Education ha riunito i volontari, i docenti, i formatori e i patrocinatori nella cornice multiculturale offerta da Mare Culturale Urbano.

Un’occasione per condividere i risultati raccolti durante il percorso di capacity building con i futuri educatori e insegnanti, promuovendone la replicabilità in ogni contesto simile a quello della Scuola Radice. La nostra speranza è che questo tipo di iniziative possa essere riproposto in tutti i luoghi nei quali si verificano queste stesse problematiche.

ALTRE ATTIVITÀ

Italiano per Stranieri

Sostegno all'integrazione culturale degli immigrati, tramite due programmi  di orientamento e formazione linguistica mirati:

  • Integrazione di professionisti nel mondo lavorativo e accademico italiano.
     
  • Facilitazione dell'inserimento socio-culturale nella nostra società, con particolare attenzione al rispetto dell'identità dell'immigrato.

Corsi per disoccupati

Formazione linguistica specializzata per la riqualificazione professionale e il reinserimento dei disoccupati nel mondo del lavoro. A tal proposito sosteniamo anche il progetto Corsidia.org, la piattaforma che facilita la ricerca di corsi gratuiti e finanziati rivolti esplicitamente ai disoccupati.

Traduzione di Documenti per Migranti

Tra le nostre competenze c’è anche quella di tradurre testi da e verso tutte le lingue, anche quelle rare. Abbiamo spesso utilizzato questa risorsa per offrire un valido servizio a migranti provenienti da varie parti del mondo, consentendo loro di ottenere in breve tempo documenti perfettamente tradotti, su richiesta giurati o apostillati presso un tribunale.